Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
19 décembre 2010 7 19 /12 /décembre /2010 00:01

. A ouma problem. Je n'ai pas de problèmes.

. Ak yow nélawal ak jàam. Toi aussi, dors en paix.

. Am na ku mana diale fi gis. Il y a quelqu'un qui peut passer voir.

. Bo ma ko waxul bu baax, do ma ko xam.

  Si tu ne me l'expliques pas, je ne comprendrai pas.

. Bul ma sonnal! Ne me fatigue pas!

. Ceey aduna !  Dis-donc, quel monde !

. Dama sonne. Je suis fatigué.

. Danga feebar? Tu as de la fièvre? Tu es malade?

. Defoo dara ci li ma buggoon. Tu n'as rien fait de ce que je voulais.

. Diama rek ! Et la journée ?

. Gal yi, demoono gej. Les pirogues ne sont pas parties en mer.

. Kan nga may jox xaalis? Quand vas-tu me donner de l'argent?

. Lan la bëgga? Qu'est-ce que tu veux?

. Leen ñaar, bokkuleen. Vous deux, vous n'êtes pas pareils.

. Li bokkul ak li. / Li ak li, bokkul. Celui-ci n'est pas pareil à celui-là.

. Li ma bëgga. Ce que je veux.

. Li mu bëgga, mom. Ce qu'il veut, lui.

. Li nga bëgga. Ce que tu veux.

. Lu tax defoolo ban yi? Pourquoi tu n'as pas fait les bancs?

. Mënul def lepp. Il ne peut pas tout faire.

. Sul bukki, suli bukki.

  C'était réglé/ on s'était mis d'accord, mais tu remets ça sur le tapis. 

. Waw yow ya ngi ci Kor gi walla ya ngi si weer wi? Tu es en plein ramadan ou seulement dans le mois (le mois de ramadan)?

 

                                                                                  Les sentiments

_________________

. C'était réglé/ on s'était mis d'accord, mais tu remets ça sur le tapis.

  Sul bukki, suli bukki.

. Ce qu'il veut, lui. Li mu bëgga, mom.

. Ce que je veux. Li ma bëgga.

. Ce que tu veux. Li nga bëgga.

. Celui-ci n'est pas pareil à celui-là. Li bokkul ak li./ Li ak li, bokkul.

. Dis-donc, quel monde ! Ceey aduna ! 

. Et la journée ? Diama rek !

. Il ne peut pas tout faire. Mënul def lepp. 

. Il y a quelqu'un qui peut passer voir. Am na ku mana diale fi gis.

. Je n'ai pas de problèmes. A ouma problem.

. Je suis fatigué. Dama sonne.

. Les pirogues ne sont pas parties en mer. Gal yi, demoono gej.

. Ne me fatigue pas! Bul ma sonnal!

. Pourquoi tu n'as pas fait les bancs? Lu tax defoolo ban yi?

. Qu'est-ce que tu veux? Lan la bëgga?

. Quand vas-tu me donner de l'argent? Kan nga may jox xaalis?

. Si tu ne me l'expliques pas, je ne comprendrai pas.

  Bo ma ko waxul bu baax, do ma ko xam.

. Toi aussi, dors en paix. Ak yow nélawal ak jàam.

. Tu as de la fièvre ? Tu es malade? Danga feebar?

. Tu es en plein ramadan ou seulement dans le mois (le mois de ramadan)?
  Waw yow ya ngi ci Kor gi walla ya ngi si weer wi?

. Tu n'as rien fait de ce que je voulais. Defoo dara ci li ma buggoon.

. Vous deux, vous n'êtes pas pareils. Leen ñaar, bokkuleen.

 

 

Cette liste grandit au gré du vent...

 

Partager cet article

Repost 0
Published by wolofi - dans FR conversation
commenter cet article

commentaires

  • : Le Petit Wolof
  • Le Petit Wolof
  • : Du wolof et encore du wolof ainsi que ce que je vois de ma fenêtre.
  • Contact

The Wolof-Multilanguage Live Dictionary Project
Le Dictionnaire Wolof-Multilingue Vivant !



translator  wo-en en-wo grammar talk   $ 
      grammatik konversation  
HOME wo-fr fr-wo grammaire conversation sciences fr

Recherche

Chic Meteo
Holidays

♦ Las Vegas
♦ New York
♦ UTC/GMT
♦ Paris
♦ Dakar

 

 

NON à l'excision !

ŋ [ ] À Ññ Çç ß Óó Ëë Ïï Öö
 @ ½ ¼ Ää Üü ÷ ▀ ² ■ ª º

Clearskin Is Beautiful

 

Al-Nd-Petit-Wolof.jpg
Le Petit Wolof deviendra grand.
 
 

  
anti-xeesal.jpg  
Anti-xeesal Campaign.
       
 

 


pied_top.jpg